20 Feb 2014

shayari,

Ranjish Hii Sahii

Ranjish Hii Sahii, Dil Hii Dukhaane Ke Liye Aa;
Aa Phir Se Mujhe Chhod Ke Jaane Ke Liye Aa;

Kuchh To Mere Pindaar-e-Mohabbat Kaa Bharam Rakh;
Tuu Bhii To Kabhii Mujhko Manaane Ke Liye Aa;

Pahle Se Maraasim Na Sahii, Phir Bhii Kabhii To;
Rasm-O-Rah-E-Duniaa Hi Nibhaane Ke Liye Aa;

Kis Kis Ko Bataayenge Judaai Ka Sabab Ham;
Tuu Mujh Se Khafaa Hai, To Zamaane Ke Liye Aa;

Ek Umar Se Huun Lazzt-e-Giryaa Se Bhii Mahruum;
Ae Raahat-e-Jaan Mujhko Rulaane Ke Liye Aa;

Ab Tak Dil-e-Khushfaham Ko Tujh Se Hain Ummiide;
Yah Aakhrii Shamaen Bhii Bujhaane Ke Liye Aa!

Translation:
Pindaar = Pride
Maraasim = Relations
Giryaa = Weeping, Crying

~ Ahmed Faraz

No comments:

Post a Comment